The Vault: Leng-Geh-Mng 龍牙門

Under the direction of theatre practitioner Zelda Tatiana Ng, the reading of Leng-Geh-Mng was presented in the format of a radio play. Performing the reading were some of the original cast members from the 1998 production. Following the reading, Zelda had a dialogue with Lee Shyh Jih, one of the playwrights of Leng-Geh-Mng, as well as introduced some materials from the original staging. Here is video recording of the 90-minute Performance-Presentation in 2 parts.
SynopsisThe PlaysResourcesVideosPhotos

VA Leng Geh Mng_Article Banner

Leng-Geh-Mng (“Dragon’s Tooth Gate”) is a comedy which spoofs the conventions of pugilistic films set in ancient China. This play was written by playwrights Lee Shyh Jih and Lim Poh Poh and was first staged in 1998.

After nearly two decades, Zelda Tatiana Ng revisits Leng-Geh-Mng in this Vault instalment, alongside some of the original cast members. Under Zelda’s direction and treatment, Leng-Geh-Mng will be retold in the format of a radio play. The actors will read the original Mandarin text, with selected portions refreshed with translations into other Chinese dialects in an experiment with language.

Don’t miss this one-night only performance-presentation. Performed in Mandarin and other Chinese dialects, with English surtitles.

《龍牙門》是仿嘲当代武侠电影的一部古装武侠舞台喜剧。此剧也凑巧地反映了当时许多头条及社会现状,让观众留下深刻的印象。此剧在1998首演,编剧为李世炬和林宝宝。

让颜橦带你重访‘龙牙门客栈’,‘听一听’当年的这部耗资八万元的制作。演读将以多种方言及‘广播剧’的形式呈献。

千万别错过这‘仅此一晚’的演读!呈献付英文字幕。

REGISTRATION

Saturday, 16 July 2016
8pm @ Centre 42 Black Box
Admission is free.
The Vault: Leng-Geh-Mng is supported by the ARTS FUND.

CLICK HERE TO REGISTER

About 龍牙門 (“Dragon’s Tooth Gate”)

Yue-Liang-Hong is a sneaky character who sells cosmetics to the concubines in the imperial court. He was framed by the Emperor and has to escape from the Imperial Officials ordered to terminate his life. Yue-Liang-Hong ends up at an inn full of highly-skilled martial artists, each harboring vicious and selfish intentions. He then becomes the focus of everyone’s villainous desires.

Part 1: Leng-Geh-Mng

Directed and narrated by Zelda Tatiana Ng, the reading of “Leng-Geh-Mng” was performed by a cast of nine actors, some of whom were in the original 1998 production.

Part 2: Leng-Geh-Mng

Following the reading, Zelda sat down with one of the “Leng-Geh-Mng” playwrights, Lee Shyh Jih, to chat about how the play created back in 1998. Zelda then shared some materials from the original production and led a discussion on language.

Theatre practitioner Zelda Tatiana revisits “Leng-Geh-Mng” – a comedy written by Lee Shyh Jih and Lim Poh Poh that was first staged by Drama Box in 1998 – in this instalment of Centre 42’s Vault programme. The presentation on 16th July 2016 takes the form of a radio play, where a cast of ten – including some of the original members from the first staging – is invited to read out the script, with selected parts refreshed and translated into other Chinese dialects in an experiment with language.

Source: Centre 42 Facebook 

Vault Event Logo

.
The Vault: Leng-Geh-Mng is a revisit of the first martial arts production in Singapore theatre of the same title by theatre-maker Zelda Tatiana Ng. Under her direction and alongside some of the original cast members, Leng-Geh-Mng is retold in the format of a radio play refreshed with the use of Chinese dialects.
.